Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 1:23

Context
NETBible

I feel torn between the two, 1  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,

NIV ©

biblegateway Phi 1:23

I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;

NASB ©

biblegateway Phi 1:23

But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;

NLT ©

biblegateway Phi 1:23

I’m torn between two desires: Sometimes I want to live, and sometimes I long to go and be with Christ. That would be far better for me,

MSG ©

biblegateway Phi 1:23

Hard choice! The desire to break camp here and be with Christ is powerful. Some days I can think of nothing better.

BBE ©

SABDAweb Phi 1:23

I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:

NRSV ©

bibleoremus Phi 1:23

I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;

NKJV ©

biblegateway Phi 1:23

For I am hard pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.

[+] More English

KJV
For
<1063>
I am in a strait
<4912> (5743)
betwixt
<1537>
two
<1417>_,
having
<2192> (5723)
a desire
<1939>
to
<1519>
depart
<360> (5658)_,
and
<2532>
to be
<1511> (5750)
with
<4862>
Christ
<5547>_;
which is far
<4183> <3123>
better
<2908>_:
NASB ©

biblegateway Phi 1:23

But I am hard-pressed
<4912>
from both
<1417>
directions, having
<2192>
the desire
<1939>
to depart
<360>
and be with Christ
<5547>
, for that is very
<4183>
much
<4183>
better
<2909>
;
NET [draft] ITL
I feel torn
<4912>
between
<1537>
the two
<1417>
, because I have
<2192>
a desire
<1939>
to
<1519>
depart
<360>
and
<2532>
be
<1510>
with
<4862>
Christ
<5547>
, which is better by far
<4183>

<3123>

<2908>
,
GREEK
sunecomai
<4912> (5743)
V-PPI-1S
de
<1161>
CONJ
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
duo
<1417>
A-NUI
thn
<3588>
T-ASF
epiyumian
<1939>
N-ASF
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
analusai
<360> (5658)
V-AAN
kai
<2532>
CONJ
sun
<4862>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
pollw
<4183>
A-DSN
gar
<1063>
CONJ
mallon
<3123>
ADV
kreisson
<2908>
A-NSN

NETBible

I feel torn between the two, 1  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,

NET Notes

tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA